Nirmala, Alfi (2025) تطبيق طريقة الترجمة في تعليم اللغة العربية في الصف العاشر المدرسة الثانوية الإسلامية الهدى مدينة كديري. Undergraduate (S1) thesis, UIN Syekh Wasil Kediri.
|
Text
932507119_prabab.pdf Download (1MB) |
|
|
Text
932507119_bab1.pdf Download (930kB) |
|
|
Text
932507119_bab2.pdf Download (842kB) |
|
|
Text
932507119_bab3.pdf Download (699kB) |
|
|
Text
932507119_bab4.pdf Restricted to Registered users only Download (999kB) |
|
|
Text
932507119_bab5.pdf Restricted to Registered users only Download (721kB) |
|
|
Text
932507119_bab6.pdf Download (626kB) |
|
|
Text
932507119_daftarpustaka.pdf Download (691kB) |
|
|
Text
932507119_lampiran.pdf Restricted to Repository staff only Download (1MB) |
|
|
Text
932507119_pernyataan upload karya ilmiyah.pdf Download (579kB) |
Abstract
الطريقة هي الأسلوب الذي يستخدمه المعلم لتوصيل المادة الدراسية للطلاب لتحقيق أهداف التعلم بفعالية. لذلك، عند اختيار طريقة التدريس، يجب على المعلمين تكييفه مع احتياجات الطلاب. ومن طرق تعلم اللغة العربية طريقة الترجمة. في تعلم اللغة العربية في كلية الهدى الإسلامية، يطبق المعلمون طريقة الترجمة لأنه يناسب احتياجات الطلاب في التغلب على صعوبات التعلم. بعض صعوبات التعلم التي يواجهها الطلاب ناتجة عن عدم معرفة معاني الكلمات العربية. مفردات الطلاب محدودة لاختلاف خلفياتهم وقدراتهم. لذلك، هناك حاجة إلى أساليب وجهود مناسبة لتشجيع دافعية الطلاب للتعلم وتطوير قدراتهم. في هذه الدراسة، تركز أسئلة البحث على: (١) كيف يتم تطبيق طريقة الترجمة في تعلم اللغة العربية لطلاب الصف العاشر في مدرسة الهدى الثانوية بمدينة كيديري (٢) ما الجهود التي يمكن بذلها لدعم تطبيق طريقة الترجمة في تعلم اللغة العربية في الصف العاشر في مدرسة الهدى الثانوية بمدينة كيديري.المنهج المستخدم هو المنهج الكيفي، وقد شملت عينة الدراسة جميع طلاب الصف العاشر في مدرسة الهدى الثانوية بمدينة كيديري. استخدمت أساليب جمع البيانات المقابلات والملاحظة والتوثيق. ويعمل أسلوب التوثيق كأسلوب مكمل، حيث يعتمد على جمع الوثائق أو البيانات المتعلقة بهذه الدراسة، مثل نتائج المقابلات، وإدارة معلمي مادة اللغة العربية.تظهر نتائج البحث أن: (١) تطبيق أسلوب الترجمة في الصف العاشر في مدرسة الهدى الثانوية يتوافق مع المبادئ والخطوات الموضحة في النظرية. . يساعدهم تطبيق طريقة الترجمة في إتقان المفردات وفهم المقروء. تُساعد عملية الترجمة الطلاب على استرجاع المفردات المنسية، مما يزيد من ثقتهم في المشاركة في عملية التعلم.(٢) يبذل المعلمون جهودًا داعمة عديدة لتحسين أسلوب الترجمة، منها تعزيز المادة، والتحفيز، وتطبيق التعلم التدريجي، والممارسة المباشرة.
| Item Type: | Thesis (Skripsi, Tesis, Disertasi) (Undergraduate (S1)) |
|---|---|
| Subjects: | 13 EDUCATION (Pendidikan) > 1302 Curriculum and Pedagogy > 130202 Curriculum and Pedagogy Theory and Development (Teori dan Pengembangan Kurikulum dan Pedagogi) |
| Divisions: | Fakultas Tarbiyah > Jurusan Pendidikan Bahasa Arab |
| Depositing User: | ALFI NIRMALA |
| Date Deposited: | 21 Jan 2026 06:32 |
| Last Modified: | 21 Jan 2026 06:32 |
| URI: | https://etheses.iainkediri.ac.id:80/id/eprint/20450 |
Actions (login required)
![]() |
View Item |
